

D1602

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བི་ལཱ་སི་ནི་ནཱ་མ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་སཱ་དྷ་ནི། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་མ་ཞེས་བྱ་བ། རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྒྱལ་བའི་གསང་གསུམ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་སྐུ་ཅན་མ། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ གཅིག་པའི་གཟུགས་ཅན་གཟུགས་མེད་མ།།བདེན་གཉིས་གཅིག་པའི་རང་བཞིན་འཇིག་རྟེན་རྟོག་པ་རྣམས། །རྣམ་སྤངས་ཕག་གི་ཞལ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོར་འདུད། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཤ་བ་རི་པའི་བཞེད་པ་དང་མཐུན་པར། །འཇམ་དབྱངས་བྱིན་རླབས་སྟོང་ཉིད་ཏིང་འཛིན་ རྡོ་རྗེས་རབ་སྦྱར་བའི།།དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པའི་ཚུལ་མཐུན་དམ་པའི་མན་ངག་བཞིན། །སྤྲོ་བ་དམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བྲི་བར་བྱ། །གང་ཞིག་བདག་གིས་སླར་བྲིས་པ། །གལ་ཏེ་ནོངས་སམ་ཉེས་མེད་སྲིད། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་ནི། །གཞན་དགའི་སྐྱེ་བོས་ མཉན་པར་རིགས།།དེ་ལ་ཇེ་དང་པོར་སྐལ་བ་བཟང་ཞིང་བློ་དང་བའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དབེན་པའི་གནས་སུ། རབ་ཏུ་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ། རང་གི་སྤྱི་བོར་བླ་མ་ལ་སེམས་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་ནས། ཐ་མལ་གྱི་ང་རྒྱལ་བསལ་བ་ དང་།མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་བསྲུང་བའི་ཡང་དོན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། །བགེགས་རྣམས་སེམས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ་ལ། །དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་བསྲུང་བ་མཆོག་།ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀུན། །དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་དག་། ཅེས་སོ། །དེ་ནས། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེའི་རྗེས་སུ་སྣོད་དུ་བླུགས་པའི་མྱོས་བྱེད་བཟང་པོ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། གཡོན་པའི་ལག་པས་ཅུང་ཟད་གོས་པར་བླངས་ལ། ཡི་གེ་གསུམ་མམ་ལྷ་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་ ལུས་ལ་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་།ལག་པ་ཕན་ཚུན་མཉེས་ནས། བསྣོལ་བའི་རྒྱས་སྤྱི་བོ་ནས་རྐང་པའི་མཐེ་བོང་གི་བར་དུ་བྱུག་པའི་ཚུལ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡན་ལག་དགོད་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བར་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་གི་དབུས་སུ། ཨོཾ་བཾ། མཛུབ་མོ་ལ་ཧཾ་ཡོཾ། ། གུང་མོ་ལ་ཧྲིཾ་མོཾ། མིང་མེད་ལ་ཧྲེཾ་ཧྲིཾ། མཐེའུ་ཆུང་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་དང་རྩེ་མོར་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་བཀོད་ལ། དེ་ཡིས་ལུས་དགོད་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རིམ་པ་ནི་འདིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文：金刚游戏女天母成就法
藏文：金刚亥母成就法《金刚游戏女》
顶礼至尊金刚瑜伽母！
身具如来三密融为一，
空性大悲合一无形相，
二谛一体世间诸分别，
断尽猪面金刚天女敬。
依随瑜伽自在夏瓦日巴之意旨，
文殊加持空性三昧金刚善巧，
如彼实相智慧成就圣教法，
以胜欢喜著述金刚亥母成就法。
我所重新著述者，
或有过失或无误，
纵使如此功德分，
应为他人所听受。
首先，具有善缘且信心清净的修行者，应在适宜的寂静处，坐于柔软垫上。于自顶上观想上师，心向上师专注，除去平凡我执，为得最胜护持，应修空性。如是经中所说："诸魔皆为心所现，即性即是最胜护，一切万法无不是，本然清净真如性。"
然后诵念："嗡 修尼亚达 嘎纳 班扎 索巴瓦 阿特玛 口杭"（梵文咒语）。
之后，将盛于器中的妙香甘露用"嗡啊吽"加持，以左手略沾，用三字明或天女咒语沐浴身体，双手互相揉搓，以交叉手印从头顶至脚趾涂抹。
然后安立支分：依次于左手拇指中心安置"嗡班"，食指安"杭约"，中指安"啥莫"，无名指安"贺啥"，小指安"吽吽"，所有手指根部与指尖安置"啪特啪特"。以此安立身体，其次第如下：
（注：这是一份完整的仪轨文本的开始部分，包含了礼赞、缘起、修法次第等内容。）

 །ལྟེ་བར་ཨོཾ་བཾ། སྙིང་གར་ཧཾ་ཡོཾ། །མགྲིན་པར་ཧྲིཾ་མོཾ། །ཁ་ལ་ཧྲེཾ་ཧྲིཾ། མགོ་བོར་ཧཱུཾ ཧཱུཾ།ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་བྱའོ། །སྡོམ་པའི་ཚུལ་ལ་གཡོན་གྱི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་ཉིད་དེ། །དེ་ཡང་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པར་གསུངས་པ། རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གཡོན་གྱིས་སྤྱོད། །གཡོན་པའི་རྐང་པ་སྔོན་དུ་འདོར། །ཞེས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་གཡོན་པའི་མིང་ མེད་ཀྱིས་བླངས་པའི་ཆང་གིས་ས་གཞི་དག་པ་ལ།རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྙིང་པོ་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་པ། སོར་གསུམ་པའི་ཚད་ཅན། ཡི་གེ་གསུམ་བརྗོད་པ་བཞིན་བྲིས་ནས། ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ཏོག་དང་། ཤིང་བནྡྷུ་ཀའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་མེ་ཏོག་དམར་པོས་མཆོད་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཐོད་པ་དག་པར་བྱས་ཏེ། བདུག་པས་བདུགས་ལ། དེའི་ནང་དུ་བཾ་གྱི་ཡི་གེ་མངོན་པར་བྲིས་ནས། ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྒྱལ་བ་དྲུག་པས་ལེགས་པར་བཀང་སྟེ། ཆོས་འབྱུང་གི་སྟེང་དུ་བཞག་གོ། །དེའི་སྟེང་དུ་དྲི་མ་མེད་པའི་མེ ལོང་གིས་བཀབ་པ་ལ།གཞོན་ནུ་མའི་པདྨའི་མཚལ་གྱིས་སྦགས་པའི་དར་དམར་པོའི་ཁུད་དུ་ཤིན་ཏུ་དག་པའི་སིནྡྷུ་ར་བླུགས་པ། སོར་མོའི་རྩེ་མོས་མཉེ་བཞིན་པས། མེ་ལོང་གི་ངོས་ཁྱབ་པར་དལ་བུར་དགྲམ་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ལ། རྒྱལ་བའི་སྙིང་པོ་སྙིང་པོའི་འཁོར་ལོའོ། ། ཞེས་བྱ་བས། འདིར་རྒྱལ་བའི་སྙིང་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །སྙིང་པོའི་འཁོར་ལོ་ནི། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་གསང་བ་དམ་པའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་ཟུར་གསུམ་པ་མངོན་པར་བྲིས་ནས། དེའི་སྙིང་པོར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་གསེར གྱི་ཐུར་མས།གཡོན་པའི་ཀུན་སྤྱོད་པས་བྲི་བར་བྱའོ། །འདིར་ངག་ནི། ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་ནཱ་ད་བཅས་པའི་བཾ་ཡིག་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་རང་བཞིན་ནི་ཕྲ་བའི་ངོས་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་གི་ནང་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་འབྱུང་གི་དབུས་སུ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྣམ་པར་དག་པ། དྲག་པོ་དང་། བདེ་བྱེད་དང་། ཕྱོགས་ཀྱི་གྲངས་ཀྱིས་ཕྲེང་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བྲི་བར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་པར་རྫོགས་པའི་གོ་འཕང་བསྒྲོད་པར་བྱེད་པ་རྣམ་པར་དག པ་ཧཱ་ཡིག་དང་ཨ་ཡིག་དག་གིས་ཏེ།འོག་གི་བཾ་ཡིག་གི་སྟེང་དུ་ཧཱ་ཡིག་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་ཤར་ལ་སོགས་པར་ནི་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའི་དགའ་བ་འཁྱིལ་པ་རྣམས་གཡོན་སྐོར་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
脐轮安置"嗡班"（ༀ་བཾ / ॐ वं / oṃ vaṃ / 种子字），心间安置"杭约"（ཧཾ་ཡོཾ / हं यों / haṃ yoṃ / 种子字），喉间安置"啥莫"（ཧྲཱིཾ་མོཾ / ह्रीं मों / hrīṃ moṃ / 种子字），口中安置"贺啥"（ཧྲེཾ་ཧྲཱིཾ / ह्रें ह्रीं / hreṃ hrīṃ / 种子字），头顶安置"吽吽"（ཧཱུཾ་ཧཱུཾ / हूं हूं / hūṃ hūṃ / 种子字），一切肢节安置"啪特啪特"（ཕཊ་ཕཊ / फट् फट् / phaṭ phaṭ / 种子字）。
关于律仪之法，应以左边行持。如《胜乐金刚》中所说："瑜伽常行左边行，左脚先行而迈步。"
因此，用无名指取酒净化地基，书写持金刚心要三角法源，大小三指宽，如同诵念三字明般。以红色花朵如红花、槿花等作供养。
然后清净具相头盖，以香熏之，其中书写"班"（བཾ / वं / vaṃ / 种子字）字，以三字明加持后盛满六种甘露，置于法源之上。其上覆盖无垢明镜，以少女红花粉染红绸缎为边，注入极净朱砂，以指尖揉搓，缓缓涂遍镜面。
关于此等，所谓"佛心心轮"，此处佛心即佛之精髓。心轮即最胜密密轮，即名为法源之三角形，书写后，于其心间以金针依左行仪轨书写咒鬘。
此处语诀：于细微法源内书写具月牙、空点、气脉相的"班"字，即为世尊母之本性。然后于法源中央，身语意清净、猛烈、善妙以及方位数量，依三重环列书写世尊母咒王。
此轮为世尊母本性不二圆满果位趣入清净之"哈"（ཧཱ / हा / hā / 种子字）字与"阿"（ཨ / अ / a / 种子字）字，于下方"班"字上方书写"哈"字。于外部东方等处，应逆时针书写殊胜喜乐之旋转。

 །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་ལྷག་པར་ གནས་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ལས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྐུར་སྐད་ཅིག་གིས་མོས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ལོང་གི་ངོས་ཀྱི་ལྷ་མོའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་རྣམས་ཀྱིས་སད་པར་བྱས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ འོག་མིན་གྱི་གནས་ནས།ཕཻཾ་ཡིག་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་དང་བཅས་པའི་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ཕྱག་རྒྱ་སོ་སོ་ལ་སྦྱོར་བ་དང་བཅས་པས། དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་ཡང་དག་པར་དགྱེས་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་དེ་ཉིད་ལ།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་བཟའ་བ་དང་བཅའ་བ་དང་བལྡག་པ་དང་བཏུང་བ་དང་མྱང་བ་ལ་སོགས་པ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དང་། བ་ལ་སྣ་ཚོགས་པ་དག་དང་། ཡང་དག་པའི་མ་ད་ན་དང་། ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་རྣམས་ཀྱིས་ དང་།གླུ་དང་རོལ་མོ་དང་གར་དང་བསྐོར་བ་དང་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་བསྟོད་པ་སྟེ། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཉིན་རེ་ཞིང་ངམ་ཕྱོགས་ནི་སོ་སོ་དང་། །ཟླ་བ་སོ་སོའི་ནག་ཕྱོགས་ཚེས་བཅུ་ལ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་དངོས་གྲུབ་གཉིས་ འདོད་པས།།མཆོད་པའི་ཆོ་ག་དེ་ལྟར་སྨྲས་རྣམས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་མ་ལས་ཕྱི་རོལ་མཆོད་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་འདིར་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་མདུན་དུ་ཡང་དག་པར་བཀོད་ལ། སྒྲུབ་པ་པོ་ཁ་ནུབ་ཏུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པས་གནས་ནས། སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དམིགས་པའི་ཚངས་པའི་གནས་པ་བཞི་རབ་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ། མས་བུ་གཅིག་པ་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དམ་པ་ལ་སྦྱོར་བའི་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་བརྟག་པ་བྱམས་པའོ། །སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་རྣམ་པར་ རྟོག་པའི་རྒྱ་མཚོར་བྱིང་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གདོན་པར་འདོད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའོ།།མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་བདེ་བ་དང་མི་འབྲལ་བས་ཡོངས་སུ་ཚིམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནི་དགའ་བའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱོགས་སྤངས་པའི་ལམ་ཉེ་བར་ སྒྲུབ་པ་ནི་བཏང་སྙོམས་སོ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
然后修行者应当安住于四梵住及空性。从此即刻观想具有下文所述特征的金刚亥母身相。然后以明镜面上天女咒鬘放射钩状光芒唤请世尊母及眷属从色究竟天而降，伴随"配"（ཕཻཾ / फैं / phaiṃ / 种子字）字声响及燃烧手印迎请，以"匝吽班吙"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ / जः हूं वं होः / jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ / 种子字）等字及各自手印相应，作召请、摄入、绑缚及令生欢喜。
之后，于此咒语之身相，以种种饮食、咀嚼品、舔食品、饮品、品尝物等五欲功德，以及种种供品、真实美酒、五种受用，以及歌舞音乐、绕行礼拜赞颂等殊胜供养如法供养。
每日或于各方向，
及于每月黑分初十，
欲求金刚亥母二种悉地，
如是所说供养仪轨当行持。
此为《金刚妙欢母》中之外供养仪轨。然后于此处，于前方如实安置咒身金刚亥母，修行者面向西方而住，当修持缘于一切众生的四梵住。
其中依次：如母亲对待独子般欲令一切众生与殊胜安乐相应之意乐周遍观察即是慈心。欲救拔沉溺于痛苦及痛苦因分别妄念大海中的一切众生之本性即是大悲。以不离最胜不变安乐而圆满满足为特征即是喜心。远离世间八法之边而成办道即是舍心。

།དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྤྲོས་པས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་ནས་སྟོང་པའི་སྐད་ཅིག་ལས་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་རབ་དམར་དབུས། །ཆུ་སྐྱེས་དམར་དང་སྲོག་སོང་སྟེང་དུ་ཉིན་བྱེད་རྒྱས་ པའི་ལྟེ་བ་ལ།།བཾ་དམར་ལས་བྱུང་དམ་ཚིག་སེམས་མ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡི། །གཟུགས་ཅན་ཉིད་དུ་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་གསལ་བར་ཡོངས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །སིནྡྷུ་ར་དང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི། །དམར་བ་དང་མཚུངས་ཁ་དོག་ཅན། །རབ་གསལ་འཕྲོ་བའི་འོད་ ཚོགས་ཀྱིས།།ཉི་མ་བདུན་གྱི་འོད་རྣམས་གཞིལ། །འོད་འཕྲོའི་ཕུང་པོ་གྲི་གུག་ནི། །གྱེན་དུ་ཕྱོགས་པར་གཡས་པ་ཡི། །ཕྱག་གིས་རྣམ་པར་འཛིན་པས་ནི། །ཟུག་རྔུ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་མཛད། །བདུད་ཀྱི་ཁྲག་གིས་ཡོངས་གང་བའི། །ཤིན་ཏུ་དཀར་བའི་ཀ་པཱ་ལ། ། གཡོན་པའི་ཕྱག་གིས་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །མཆོག་གི་ཁ་ཊྭཱཾ་གྲུ་མོར་བསྟེན། །རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོའི་ཕྲེང་བ་ཡིས། །མགོ་བོ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བས་བགྱིད། །ཡང་ནི་ཐོད་སྐམ་ཕྲེང་བས་མཛེས། །ཅུང་ཟད་ཐོད་བཅིངས་སྐྲ་གྲོལ་ཞིང་། །མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་ཕྲག་པར་འཕྱང་། །བྷ་ག་ནས་ནི ཁྲག་རྒྱུན་འབབ།།དགྱེས་པའི་གད་རྒྱངས་ལྷུག་པར་སྒྲོགས། །སྟེང་དུ་ཕྱོགས་པའི་ཕག་ཞལ་གཡས། །ཡིད་ཙམ་ཁྲོས་པ་རྩ་བའི་ཞལ། །མཆོག་ཏུ་མཛེས་ཤིང་སྤྱན་དྲུག་ལྡན། །ཀུན་དགའ་དང་བཅས་རྗེས་ཆགས་པས། །སྣ་ཚོགས་གར་གྱི་རོ་ཡིས་རོལ། །འཁོར་ ལོ་རྣ་ཆ་མགུལ་རྒྱན་དང་།།གདུ་བུ་དང་ནི་སྐ་རགས་ཉིད། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་བཞུགས། །གཅེར་མོ་ཕྱོགས་ཀྱི་གོས་ཅན་མ། །བཅུ་དྲུག་ལང་ཚོའི་ཉམས་ལྡན་མ། །རབ་འབར་མེ་ཡི་དབུས་གནས་བསམ། །དེ་ཡི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོའི་དབུས། །ཆོས་ འབྱུང་ལ་གནས་པདྨ་དང་།།རོ་ཡི་སྙིང་གར་བཾ་ཡིག་ལས། །སྔོན་དུ་སྨྲས་པའི་ལྷ་མོ་བསྐྱེད། །དེའི་ཡང་ལྟེ་བར་ས་བོན་ནི། །བཾ་གྱི་ཡི་གེ་བལྟ་བར་བྱ། །དེ་ལས་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་སྤྲོས་པས། འོག་མིན་ལ་སོགས་པ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་ ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ།འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དཔྲལ་བར་བསྐོར་ཞིང་། མིག་བསྟོད་དེ། ཕེཾ་གྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་དང་བཅས་པས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
然后应当修持一切法缘起性空，远离生等戏论的空性。其后从空性刹那中观想：于鲜红法源中央，红莲及命气之上，于圆满日轮脐中，从红色"班"（བཾ / वं / vaṃ / 种子字）字生起誓句佛母世尊金刚亥母之身相，瑜伽士自身应当明显观修。
身色犹如朱砂与黄昏的红色相同，极其明亮的光芒能胜过七日之光。放射光芒之身，右手高举弯刀，斩断一切痛苦。左手于胸前持满魔血的洁白颅器，肘部倚靠殊胜独股杵。以青金刚鬘环绕头部，又以干骷髅鬘庄严，头略系骷髅，头发散开，头鬘垂于双肩。从密处流下血液，发出欢喜畅快笑声。上方朝上的猪面为右侧面，稍显忿怒的根本面极为庄严具六目。以欢喜贪欲享受种种舞蹈之味。以轮、耳饰、项饰、臂钏及腰带等五种印相庄严。以半跏趺坐舞姿安住。裸身以方位为衣，具十六岁少女韵态，观想安住于炽燃火焰中央。
在其变化轮中央，于法源中安住莲花及尸体心间，从"班"（བཾ / वं / vaṃ / 种子字）字生起前述天女。复于其脐间，应观"班"（བཾ / वं / vaṃ / 种子字）字种子。从彼放射钩状光芒，从色究竟天等处迎请世尊母连同勇士勇母自在尊众环绕，以燃烧手印旋绕额间，目视恭敬，伴随"配"（ཕཻཾ / फैं / phaiṃ / 种子字）字声响迎请。

 །མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བའི། །གུང་མོ་བརྟན་པར་རབ་སྦྱར་ཏེ། །མཐེ་བོང་མདུད་ཅིང་སོར་མོ་གཞན། །འབར་བ་ལྟར་བྱས་འབར་བའི་རྒྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། ། མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་ནམ་མཁའི་མཐིལ་དུ་བཞུགས་པར་བལྟས་ལ། ལྷག་པར་མོས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
从平等合掌中生起，中指坚固紧密相合，拇指相绑其余手指如火焰形成燃烧印。以此方式，观想面向前方安住于虚空界中，以殊胜信解作如法供养。

 །དེ་ལ་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། མཆོག་གྱུར་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་ཆུ། །ག་པུར་ཙནྡན་དྲིས་བསྒོས་པ། །རྗེ་བཙུན་ལྷ་མོའི་སྤྱན་སྔར་དབུལ། །འདི་བཞེས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཧྲཱིཿ་ཤྲཱི བཛྲ་ཝཱ་པཱ་ཧྱཻ་པྲ་བ་ར་སཏྭཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།མཆོག་གྱུར་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་ཆུ། །ག་པུར་ཙནྡན་དྲིས་བསྒོས་པ། །རྗེ་བཙུན་ལྷ་མོའི་ཞབས་སུ་དབུལ། །འདི་བཞེས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཧཱིཿ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧྱཻ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། མཆོག་གྱུར་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་ཆུ། །ག་པུར་ཙནྡན་དྲིས་བསྒོས་པ། །རྗེ་བཙུན་ལྷ་མོའི་ ཞལ་དུ་དབུལ།།འདི་བཞེས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཧྲཱིཿ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧྱཻ་ཨཉྩ་མ་ནཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། མཆོག་གྱུར་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་ཆུ། །ག་པུར་ཙནྡན་དྲིས་བསྒོས་པ། །རྗེ་བཙུན་ལྷ་མོའི་སྐུ་ལ་དབུལ། །འདི་བཞེས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། །ོཾ་ཨཱཿ་ཧྲཱིཿ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧྱཻ་པྲོ་ཀྵ་ནཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་ དང་མི་ལས་ཕུལ་བྱུང་བའི།།མེ་ཏོག་ཆུ་སྐྱེས་ཐང་སྐྱེས་འདི། །རྗེ་བཙུན་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ལ་དབུལ། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་དང་མི་ལས་ཕུལ་བྱུང་བའི། །སྦྱར་དང་རང་བྱུང་བདུག་སྤོས་འདི། །རྗེ་བཙུན་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ལ་དབུལ། །བཞེས་ ནས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩོལ།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་དང་མི་ལས་ཕུལ་བྱུང་བའི། །རིན་ཆེན་སྒྲོན་མའི་སྣང་གསལ་འདི། །རྗེ་བཙུན་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ལ་དབུལ། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། །ོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་དང་མི་ལས་ཕུལ་བྱུང་ བའི།།ཀུན་ནས་བསིལ་བྱེད་དྲི་མཆོག་འདི། །རྗེ་བཙུན་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ལ་དབུལ། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། །ོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་དང་མི་ལས་ཕུལ་བྱུང་བའི། །ཁ་དོག་དྲི་དང་རོ་ལྡན་ཟས། །རྗེ་བཙུན་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ལ་དབུལ། །བཞེས་ནས་ བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩོལ།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ནཻ་བི་དྱ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། གཞན་ཡང་སྔོན་དུ་བཤད་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡོངས་སུ་མཆོད་ནས། བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ། ཆོས་དབྱིངས་བདག་མེད་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར། །ཅི་དགར་ཉལ་བའི་རོ་ལ་ཞབས་བསྟེན་ཅིང་། །ཀུན་གཞི་བྲལ་ བའི་སྙིང་གང་གར་བྱེད་པས།།ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོར་མཚོན། །ཤེས་རབ་གཟི་ལྡན་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྡན་པར། །

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
其次第如是：
殊胜八支具足水，龙脑旃檀香薰染，献于尊贵天母前，受此赐我胜悲恩。
嗡阿啥舍日巴札瓦日阿嘿巴日瓦日萨埵日阿日杭巴日底查梭哈（供养水真言）
殊胜八支具足水，龙脑旃檀香薰染，献于尊贵天母足，受此赐我胜悲恩。
嗡阿啥舍日巴札瓦日阿嘿巴德央巴日底查梭哈（洗足水真言）
殊胜八支具足水，龙脑旃檀香薰染，献于尊贵天母口，受此赐我胜悲恩。
嗡阿啥舍日巴札瓦日阿嘿安匝玛囊巴日底查梭哈（漱口水真言）
殊胜八支具足水，龙脑旃檀香薰染，献于尊贵天母身，受此赐我胜悲恩。
嗡阿啥舍日巴札瓦日阿嘿布若克萨囊巴日底查梭哈（沐浴水真言）
超胜人天殊胜者，此等水陆所生花，献于尊贵天母众，受已赐我胜悲恩。
嗡阿巴札布谢吽梭哈（花供养真言）
超胜人天殊胜者，和合自然妙香薰，献于尊贵天母众，受已赐我胜悲恩。
嗡阿巴札度贝吽梭哈（香供养真言）
超胜人天殊胜者，珍宝灯明放光明，献于尊贵天母众，受已赐我胜悲恩。
嗡阿巴札阿洛给吽梭哈（灯供养真言）
超胜人天殊胜者，遍及清凉胜香此，献于尊贵天母众，受已赐我胜悲恩。
嗡阿巴札根德吽梭哈（涂香供养真言）
超胜人天殊胜者，色香味具美食品，献于尊贵天母众，受已赐我胜悲恩。
嗡阿巴札内威迪雅吽梭哈（食供养真言）
复次以前所说诸供养圆满供养后，作如是赞：
法界离我悉清净，随欲安住尸骨上，本基离融作舞姿，表征极为清净性。
具足智慧威光明，清净智慧日轮相。

ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྡན་པར། །ཆོས་དབྱིངས་རང་བཞིན་འགྲོ་བ་གཅིག་པའི་སྐུ། །ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་འདུད། །དམ་པའི་དོན་གྱིས་རྩ་ཞལ་ དུས་གསུམ་པ།།གཟིགས་པ་རྣམ་པར་དག་པས་སྤྱན་གསུམ་པ། །ཀུན་རྫོབ་རང་བཞིན་ཕག་ཞལ་རོ་མཉམ་པའི། །བདེན་དོན་ཉིད་ཀྱིས་གསུམ་སྤྱན་རབ་མངའ་བའོ། །ཀུནྡ་གྱེན་དུ་བཞེངས་ལས་འདི་ཡི་ནི། །དབུ་སྐྱེས་ཡན་ལག་ཁྱབ་པར་རབ་གྲོལ་བ། །མཐོན་མཐིང་ སྟོང་པ་ཉིད་དག་བཅིངས་དང་གྲོལ།།རྣམ་པར་སྤངས་ལས་ཕྱེད་བཅིངས་ལྷག་མ་གྲོལ། །ཀུན་རྟོག་རྨོངས་པ་གཅོད་དང་ཉི་མའི་རྩ། །རྣོ་བ་ཉིད་ཕྱིར་གཡས་པར་གྲི་གུག་སྟེ། །ཆགས་པ་ཟླ་བའི་རྩ་དང་བྱང་སེམས་ཀྱི། །རང་བཞིན་ཁྲག་བཅས་ཐོད་པ་གཡོན་ ནའོ།།དྷཱུ་ཏཱིའི་ལམ་བཟང་ཁ་སྟེང་བྱང་ཆུབ་སེམས། །གྱེན་དུ་མཛེས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཊྭཱཾ་ག་སྟེ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཞེས་སྦྱར་བའི་བདག་ཉིད་མར། །རྒྱལ་མཚན་འཕྱང་བས་མཚོན་པ་དེ་ལ་འདུད། །ཀུན་དོན་སྒྲུབ་བྱེད་གར་གྱིས་རོལ་བའི་ཞབས། །སྒྲིབ་པ་ཀུན་བྲལ་གཅེར་ བུར་འགྱིང་བག་བཅས།།རྒྱལ་བ་ལྔ་དག་ཕྱག་རྒྱར་ཡང་དག་ལྡན། །བདེ་ཆེན་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ། །ཞེས་པས་བསྟོད་ཅིང་། སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན་ཁོ་བོས་སྦྱར་བའི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་མ་ཞེས་བྱ་བས་ཀྱང་ངོ་། །དེ་ནས་བདུན་རྣམ་ དག་བྱ་བ་ནི།ཁམས་གསུམ་སྐུ་གཅིག་བཅོམ་ལྡན་མ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་བདེ་བའི་ཁྱིམ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་དཔའ་བོ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་ལ་ནི་བདག་སྐྱབས་མཆི། །ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་དང་འཁོར་ལོ་དང་། །སྟོན་མཛད་ཆོས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །འཁོར་ལོ་ལ་གནས་ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས།།ལྷ་ཚོགས་དགེ་འདུན་ལ་སྐྱབས་མཆི། །ཐོག་མ་མེད་པའི་འཁོར་བ་རུ། །སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་པར་རྣམ་འཁྱམས་པས། །སྡིག་པའི་ལས་རྣམས་གང་བགྱིས་དང་། །བགྱིད་སྩལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བགྱི། །སླན་ ཅད་ནམ་ཡང་མི་བགྱིད་དོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
智慧日轮具足相，法界自性众生同一身，极为清净金刚亥母敬礼礼。
殊胜义故主尊面三时观，观照清净故具三目相，世俗自性猪面等味意，真实义故三目具足者。
如同昆达向上竖立时，头发遍布身躯尽解脱，深蓝空性本净缚与解，尽皆远离半缚余解脱。
遮断一切分别迷惑及日脉，锋利缘故右持钩刀利，贪欲月脉及菩提心之，自性具血颅骨左持之。
中脉妙道口上菩提心，向上庄严故持托巴杖，托巴杖者相合自性母，胜幢垂下表征彼敬礼。
成办众利舞姿游戏足，远离诸障裸身具威仪，五佛手印悉皆圆满具，大乐胜者佛母敬礼拜。
如是赞叹，若喜繁饰，亦可以我所造《金刚妙艳母》赞颂。
其后当修七种清净：
三界一身薄伽梵，俱生喜乐安乐宫，金刚亥母大勇士，我今皈依诸佛陀。
手印真言及轮相，开示正法我皈依，住于轮中空行众，天众僧伽我皈依。
无始轮回生死中，辗转流转诸生世，所造恶业诸罪过，作与随喜一切罪。
彼等一切皆忏悔，从今永不复更造。

།སྐྱེ་བོ་ཀུན་གྱི་བསོད་ནམས་དང་། །དེ་བཞིན་འཇིག་རྟེན་ལྷ་རྣམས་དང་། །བསེ་རུ་སྤྱོད་པའི་སངས་རྒྱས་དང་། །ཉན་ཐོས་རྣམས་དང་རྒྱལ་བའི་སྲས། །སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བསོད་ནམས་ཀུན་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །གང་ཡང་ ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པ་ཡི།།འདྲེན་པ་ཀུན་མཁྱེན་ཐམས་ཅད་ལ། །འགྲོ་བའི་མ་རིག་མུན་བསལ་ཕྱིར། །ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་སྤར་བར་བསྐུལ། །གང་ཞིག་མྱ་ངན་འདའ་སྟོན་པའི། །འགྲོ་བའི་མགོན་རྣམས་འགྲོ་ཕན་ཕྱིར། །དཔག་མེད་བསྐལ་བའི་མཐར་བཞུགས་ པར།།ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་བདག་གསོལ་འདེབས། །ཇི་ལྟར་འཕགས་པ་རྒྱལ་སྲས་དང་། །ཡང་དག་རྫོགས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས། །ལུས་པ་མེད་པའི་དགེ་བ་རྣམས། །བླ་ན་མེད་པར་བསྔོས་དེ་བཞིན། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་དང་བཅས་པའི། །དགེ་བའི་རྩ་བ་ཇི་སྙེད་ པ།།བླ་མེད་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ། །བདག་གིས་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བར་བགྱི། །ཞེས་བྱ་བས་སོ། །དེ་ནས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་པ་དང་། ཡོངས་སུ་དགྱེས་པ་ཉིད་ཀྱིས་རོ་མཉམ་པར་བལྟའོ། །སླར་ཡང་འོད་ཟེར་གྱི་ ལྕགས་ཀྱུས་བསྐུལ་བའི་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པའི་རིག་མ་རྣམས་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ།།བདག་ལ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ ཀྱིས།ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་བཀྲུས་པ། །དག་པ་ལྷ་ཡི་ཆུ་འདིས་ནི། །བདག་གིས་དེ་བཞིན་ཁྲུས་བགྱིའོ། །ོཾ་ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཞེས་དབང་བསྐུར་བ་ལས། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རིགས་ཀྱི་ཅོད་པན་ དུ་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་ཡང་དག་པར་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕག་གི་ཞལ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་ཉིད་དུ། ཁ་དོག་དཀར་པོའི་དགའ་བ་འཁྱིལ་པ་གཡོན་སྐོར་དུ་རྫ་མཁན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལྟར་མྱུར་དུ་འཁོར་བས་མི་གཡོ་བ་སྙམ་བྱེད་པ་ལ་ཡིད་རྩེ་གཅིག་ ཏུ་གཏད་དེ་མཉམ་པར་གཞག་གོ།།དེ་ཉིད་ལ་བསྒོམ་པ་གསལ་བ་ལས། །ལྟེ་བའི་ཆོས་འབྱུང་གི་སྙིང་པོ་ལ་གནས་པའི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཟུར་གསུམ་པ་དམར་པོ། སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་བཀོད་པ་དག་ཀྱང་། སྔོན་མ་བཞིན་དུ་མྱུར་དུ་འཁོར་བ་ལ་ཡིད་རྩེ་ གཅིག་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་གོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
一切众生之福德，如是世间诸天众，独觉行持诸佛陀，声闻众及佛子众，
救护一切诸佛之，福德一切我随喜，又复十方安住之，
导师遍知一切前，为除众生无明暗，祈请燃起法明灯。
若有示现涅槃时，众生怙主为利生，祈请安住无量劫，合掌至诚我祈请。
如同圣者佛子及，真实圆满诸佛陀，无余一切诸善根，无上圆满作回向。
随喜相伴所有之，一切善根悉无余，为求无上大菩提，我今普皆作回向。
然后以"匝吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：ज:हूं बं हो:，梵文罗马拼音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉译：召请、融入、绑缚、欢喜）进行召请、融入、绑缚，以欢喜心观想平等性。
复以光明钩召请眼母等持明佛母们与毗卢遮那等如来们交合之相。祈请："请为我灌顶。"如是祈请已，诸如来言：
犹如诞生之时中，如来众皆作沐浴，清净天界此圣水，我今如是作沐浴。
"嗡阿萨儿瓦达塔嘎达阿毗谒嘎达萨玛雅希利耶吽"（藏文：ོཾ་ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ आ: सर्व तथागत अभिषेक त समय श्रीये हूं，梵文罗马拼音：oṃ āḥ sarva tathāgata abhiṣeka ta samaya śrīye hūṃ，汉译：嗡阿一切如来灌顶誓句吉祥吽）。由此灌顶，成就毗卢遮那佛部宝冠。
此后如前所说作正确供养等。然后面向猪面，观想白色喜乐如陶轮般迅速左旋而转，心专注于不动之想而入等持。于彼明显修习中，观想脐轮法源中心三角形红色法源，如辛度勒曼荼罗般布设，如前迅速旋转，心专注一境而入等持。

།དེ་ནས་སྲིན་པོའི་ལམ་བསྡམས་པ་ལས་ཐུར་སེལ་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། གྱེན་དུ་སོང་བའི་རླུང་གི་མཐུས་སྟེང་གི་དགའ་བ་འཁྱིལ་པ་ལྷག་པར་འཁོར་བ་ལ་ཡིད་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱ་སྟེ། གང་གསུངས་པ། ཉིན་རེ་ཞིང་ངམ་ཐུན་བཞིར་ རབ་འབད་ནས།།ས་རློག་བྱེད་པའི་ཞལ་བསྒོམ་གང་ཡིན་པ། །ཁྱབ་འཇུག་འཕྲོག་བྱེད་དབྱིག་གི་སྙིང་པོས་ཀྱང་། །རྒྱལ་བར་དཀའ་བའི་འཆིང་བ་ལས་རྒྱལ་འགྱུར། །གང་ཞིག་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་ཕག་གི་ཞལ་ནི་སྒོམ་བྱེད་པ། །དེ་ལ་བུད་མེད་རྣམས་དང་ སྣ་ཚོགས་རིག་པ་གོས་དང་ནི།།བཟའ་བཏུང་ནོར་འབྲུ་ས་གཞི་དང་ནི་ཁང་བཟང་དང་། །ལྷ་རྫས་མལ་སྟན་དག་དང་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱང་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སྔགས་པ་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྔགས་སྙིང་གར་བཀོད་ ནས།སྨྲ་བ་གཞན་སྤངས་ཏེ་བཟླས་བར་བྱའོ། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བརྞྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འདིར་མན་ངག་ནི། ཞལ་ནས་རབ་འཐོན་པདྨར་ནི། །ཞུགས་པ་དྷཱུ་ཏཱིའི་ལམ་བརྒྱུད་དེ། །སླར་ཡང་ ཞལ་ནས་པདྨར་འཇུག་།ཞེས་བྱ་བཟླས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
其后封闭罗刹道，降风自在而上行，风力使上喜轮更加旋转，应当一心专注。如经所说：
日日精进或四座，所修泥团面容者，
纵遇毗纽索取者，金刚精要亦能胜，
难以战胜诸束缚，终将获得大胜利。
若人修持轮猪面，彼得女人诸明慧，
衣物饮食谷物地，宫殿天物卧具等，
一切成就皆显现。
其后，修行者于心间布设具轮尊母咒，断除其他言语而持诵。
咒语为："嗡嗡嗡萨儿瓦布达达基尼耶 班匝儿瓦儿纳尼耶 班匝儿贝若则尼耶 吽吽吽啪德啪德啪德梭哈"
（藏文：ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བརྞྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，
梵文天城体：ॐ ॐ ॐ सर्व बुद्ध डाकिनीये। वज्र वर्णनीये। वज्र वैरोचनीये। हूं हूं हूं फट् फट् फट् स्वाहा，
梵文罗马拼音：oṃ oṃ oṃ sarva buddha ḍākinīye vajra varṇanīye vajra vairocanīye hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā，
汉译：嗡嗡嗡一切佛空行母 金刚色尊 金刚毗卢遮那 吽吽吽啪德啪德啪德梭哈）
此处口诀为：
从面出起入莲花，复经中脉道路过，
复从面出入莲花，此乃持诵之特相。

 །འདིར་ཕན་ཡོན་དུ་འགྱུར་བ་ནི། གང་གསུངས་པ། སྔགས་པས་མཆོག་གི་རིག་སྔགས་བཟླས་པ་ལས། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་གཞན་ཡང་ནི། །མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་དང་ཕྲ་བ་སོགས། །ཡོན་ཏན་བརྒྱད རྣམས་མ་ལུས་ཐོབ་པར་འགྱུར།།ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དཔག་བསམ་ཤིང་དང་བུམ་པ་བཟང་། །དཔལ་ལྡན་འདོད་པ་འཇོ་བའི་བ་ཡང་རབ་བསྔགས་པ། །དེ་རྣམས་བསྒྲུབས་པས་འདིར་ནི་ནོར་ཙམ་སྦྱིན་འགྱུར་ཞིང་། །སྔགས་རྒྱལ་འདིས་ནི་ནོར་བཅས་བདེ་བ་སྟེར་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་ཚོགས་ ཀྱི་འཁོར་ལོས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་།བདུན་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ངོ་། །དེ་ནས་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་འདོད་ན། པདྨའི་སྣོད་ལ་སོགས་པར་སྣ་ཚོགས་པའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པས་བཀང་ལ། མདུན་དུ་ཡང་དག་པར་བཤམས་ཏེ། ཡཾ་ཡིག་ལས་རླུང་ གི་དཀྱིལ་འཁོར།དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར། ཨཱཿ་ཡིག་དཀར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་མི་མགོའི་སྒྱེད་པུ་ལ་བརྟེན་པའི་པདྨའི་སྣོད་རྣམ་པར་བསམས་ནས། དེར་ཇི་སྙེད་པའི་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས། ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཨཱ་ཁཾ་ཧཱུཾ། ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ་བཱཾ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ བདུད་རྩི་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་བལྟས་ལ།རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་མེས་གདུངས་ཏེ་ཡོངས་སུ་འདྲེས་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་ས་བོན་བཅུས་བྱིན་གྱིས་བརླངས་པ་དང་བཅས་པ་ཉི་མ་འཆར་ཁའི་ཁ་དོག་ལྟ་བུར་བལྟ་ཞིང་། ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩི་འབྱུང་བའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་མགོ་ཐུར་དུ་བལྟ་བས་སྟེང་དུ་ གནས་པ།འོག་གི་རླངས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་འདྲེས་ཤིང་ཞུ་བ་འདྲེས་པས་གྲུབ་པའི་བཅུད་ལྟ་བུ་དངུལ་ཆུའི་མདོག་ཅན་བསིལ་བའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཨཱ་ལི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་གསུམ་བལྟས་ནས། དེའི་འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་དཔའ་བོ་ དང་དཔའ་མོའི་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག་ནས།ཡི་གེ་གསུམ་ལ་ཡང་དག་པར་གཞུག་ཅིང་། ཨོཾ་ཡིག་ལ་སོགས་པའང་རིམ་པར་བསམས་ནས། ཡི་གེ་གསུམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
此处功德利益为，如经所说：
咒师持诵胜明咒，八大悉地及其他，
五种神通微细等，八种功德悉获得。
如意宝珠如意树，妙瓶具德布施牛，
修持彼等唯赐财，此咒王施财与乐。
其后依仪轨以会供轮如法供养，以及七种清净等。
若欲施食子时，于莲花器等中盛满各种饮食等物，如法陈设于前。观想由"阳"字生风轮，其上由"让"字所生火轮，白色"阿"字所生人头支撑的莲花器。
于彼处所有饮食等物，由"嗡铎昂阿康吽，朗芒邦当旺"（藏文：ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཨཱ་ཁཾ་ཧཱུཾ། ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ་བཱཾ，梵文天城体：ॐ त्रां आ खं हूं । लां मां पां तां वां，梵文罗马拼音：oṃ trāṃ ā khaṃ hūṃ | lāṃ māṃ pāṃ tāṃ vāṃ，汉译：嗡 铎昂 阿 康 吽 | 朗 芒 邦 当 旺）转变为五甘露自性。
由风所动之火熏烤，完全融合的三昧耶物，以十种种子加持，观想如日出时的颜色。由"吽"字所生甘露流出的独股杵头向下望，住于上方，与下方气息相融合，融化混合而成的精华如水银色，具清凉自性。
其上阿离完全转变，观想嗡阿吽三字，以其光明召请十方勇士及自在勇母们的甘露，如实融入三字中。依次观想嗡字等，以三字本身加持。

 །དེ་ནས་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱས། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ ལ།མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། རྡོ་རྗེའི་ཐལ་མོ་གྱེན་དུ་ཕྱེ་བར་པདྨའི་སྣོད་གནས་པར་བལྟས་ནས། གཏོར་མ་བདག་གིར་མཛད་པར་བསམ་ཞིང་། འདི་བཀླག་པར་བྱ་སྟེ། ལྷ་མོ་ཚད་མ་དམ་ཚིག་ཚད་མ་དང་། །དེ་གསུང་ཚིག་ཀྱང་ཚད་མའི་མཆོག་ཡིན་པའི། །བདེན་པ་ དེ་ཡིས་ལྷ་མོ་འདི་དག་རྣམས།།བདག་ལ་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིང་། །སྣོད་དེ་ཉིད་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་བ་དང་བཅས་པས། ཨོཾ་བཛྲཱ་རལླི་ཧོཿ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱ+ེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿཞེས་ལན་གསུམ་ལ་སོགས་པར་བརྗོད་པས་སོ། །ཧཱུཾ་དཀར་ལས་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོའི་ལྗགས་ཀྱི་ ནི།།འོད་ཀྱིས་རིག་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཚིམ་པར་བལྟ། །དེ་ནས་ཏཱམྦུ་ལ་སོགས་ཕུལ་ནས་ཡང་དག་མཆོད་བྱ་ཞིང་། །མངོན་པར་བསྟོད་ནས་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་བྱ། །སྲིད་པ་དང་མཉམ་ཞི་བའི་ཚོགས་བཅོམ་ཀུན་དུ་རྟག་པ་འཇོམས། །ཁྱོད་ནི་དངོས་པོ་མཐའ་དག་མཁའ་ ལྟར་གཟིགས་པ་ཡང་དག་མངའ།།མགོན་པོ་ཤིན་ཏུ་ལྕི་བའི་ཐུགས་རྗེའི་ཆུ་རྒྱས་སེམས་ལ་ནི། །མཛོད་ཅིག་མཛོད་ཅིག་ལྷ་མོ་ཤིན་ཏུ་རྗེས་བརྩེར་མཛོད། །དེ་ནས་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ན་ཡང་དག་པར་གནས་པ་རྣམས་ལ། ཨོཾ་ཁ་ཁ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སརྦ་ཡཀྵ། རཱཀྵས། བྷཱུ་ཏ། པྲེ་ཏ། པི་ཤཱ་ཙོནྨ་ནྡྷཱ་པསྨཱ་ ར།ཌ་ཀཱ། ཌཱ་ཀི་ནྱཱ་ད་ཡ། ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞནྟུ། ས་མ་ཡཾ་རཀྵནྟུ། མ་མ་སརྦ་སིདྡྦྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ། ཡ་ཐཻ་བཾ། ཡ་ཐེཥྚཾ། བྷུཉྫ་ཐ། པི་པ་ཐ། ཛི་གྷྲ་ཐ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཐ། མ་མ་སརྦ་ཀཱརྟ་ཡཱ། སཏྶུ་ཁཾ་བི་བྲིདྷ་ཡེ། ས་ཧཱ་ཡི་ཀ་བྷ་ཝནྟུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ལན་གཉིས་སུ་མངོན་པར་བརྗོད་པས་ཚིམ་ པར་བསམ་ཞིང་།ཏཱམྦུ་ལ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས། ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ། ཙྪོ་མ་ཀའི་ཕྱག་རྒྱས་རེག་ནས། ལྷག་པ་དང་མན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ། དྲྀ་ཌྷྲོ་ མེ་བྷ་བ།སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྡྷ་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ། ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ། བྷ་ག་བ་ཏི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཱ་རཱ་ཧྱཻ་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿཞེས་བཀླག་པར་བྱའོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
然后以燃烧手印，迎请世尊母于前方，以净水等如法供养。观想金刚合掌向上展开时莲花器安住，思维食子成为己有，当诵读此文：
天母为量三昧耶为量，
所说之语亦是胜量故，
以此谛实诸天母等众，
愿作摄受于我之因缘。
以彼器具向左旋转，诵："嗡 班扎 日利吙 匝 吽 班 吙 班扎 巴日耶 萨玛雅 当 哲夏吙"（藏文：ཨོཾ་བཛྲཱ་རལླི་ཧོཿ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ，梵文天城体：ॐ वज्र रल्लि होः जः हूं वं होः वज्र वाराही समय त्वं । दृश्य होः，梵文罗马拼音：oṃ vajra ralli hoḥ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ vajra vārāhī samaya tvaṃ | dṛśya hoḥ，汉译：金刚天母誓句明观）三遍等。
由白吽字所生白金刚舌，
以智慧光观世尊母喜。
复献槟榔等物如法供，
赞叹祈请赐予所欲成。
等同三界寂静众灭尽永恒摧，
如空遍观一切诸法真实具，
怙主极重大悲水增于心中，
祈请垂怜天母极为慈悯意。
然后对八大尸林中所住众，诵："嗡卡卡，卡嘻卡嘻，萨日瓦雅夏，惹夏萨，布达，贝达，毕夏作嗡玛达阿斯玛惹，札卡，札基尼阿达雅，伊芒巴令格日囊度，萨玛扬惹堪度，玛玛萨日瓦悉地美巴雅赞度，雅泰万，雅贴当，宏匝塔，毕巴塔，及札塔玛地札玛塔，玛玛萨日瓦嘎日达雅，萨度康毕布日达耶，萨哈伊嘎巴万度吽吽呸呸梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཁ་ཁ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།等，梵文天城体：ॐ ख ख। खाहि खाहि等，梵文罗马拼音：oṃ kha kha | khāhi khāhi等，汉译：食啖供养明咒）二遍，观想满足。
献上槟榔等物，如法供养赞叹，以触摩印触碰，为免过多过少等障碍，为悉地故，当诵：
"嗡班扎巴惹耶萨玛雅，玛奴巴拉雅，班扎巴惹耶特诺巴底叉，哲卓美巴瓦，苏托效美巴瓦，苏波效美巴瓦，阿努惹多美巴瓦，萨日瓦悉当美巴雅匝，萨日瓦嘎日玛苏匝美，其当希日雅库如吽，哈哈哈哈吙，巴嘎瓦帝萨日塔嘎达班扎玛美门匝巴惹耶巴瓦玛哈萨玛雅萨埵阿"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ས་མ་ཡ།等，梵文天城体：ॐ वज्र वाराही समय等，梵文罗马拼音：oṃ vajra vārāhī samaya等，汉译：金刚天母百字明）。

 །རྣམ་པ་ལྔ་བསྐོར་བའི་ པདྨའི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་ཞིང་།ཉེ་བར་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་གཡོན་པའི་མིང་མེད་དང་མཐེ་བོང་གི་སེ་གོལ་གྱི་སྒྲ་དང་། བཛྲ་མུཿཞེས་བྱ་བས་འཁོར་ལོ་བདག་ཉིད་ལ་ཡོངས་སུ་གཞུག་ཅིང་། སྨོན་ལམ་བྱས་ནས། ལྷ་མོའི་གཟུགས་ཀྱིས་ གནས་པར་བྱའོ།།ཆོ་ག་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མདུན་དང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ཡང་ངོ་། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་རྩ་བའི་སྔགས་ཉིད་ཀྱིས་གཏོར་མ་སྦྱིན་པའང་མན་ངག་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས་སོ། །གཏོར་མའི་ཆོ་ག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་མ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ རིམ་པ་བསྟན་པའོ།།ད་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་གི་རིམ་པས་ཡང་དག་པའི་ངེས་པ་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནི། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་ལྷ་མོ་སྟེ། དེ་ནི་ཁ་དོག་སོགས་པའི་མཚན་མ་དང་བྲལ་བ། ངག་གི་ཡུལ་མཐའ་དག་ལས་འདས་པ། དབང་པོའི་གཞུ་དང་། དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་། ནམ་ མཁའི་རི་མོ་བཀྲ་བ་དང་།རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱུང་བའི་ཁ་དོག་ལྔ་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ལྟ་བུའི་བདག་ཉིད་ཅན། སྒོམ་པ་པོའི་སེམས་ཀྱི་དབང་ཙམ་ལས། ཀ་པཱ་ལ་དཀར་པོ་དང་། རོ་སེར་པོ་དང་། གྲི་གུག་ནག་པོ་དང་། བ་དན་ལྗང་གུ་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་པར་བཀྲ་བ། རྣལ་འབྱོར་མའི་དྲ་བའི་དབུས་ ན་གནས་པ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན། བནྡྷུ་ཀའི་མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང་མཚུངས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ། དྲི་མ་མེད་པའི་ནམ་མཁའི་ཡུལ་དུ་སྤྲུལ་པ་མངོན་སུམ་དུ་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་དང་འདྲ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། སྒྲུབ་པ་པོའི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་བཞུགས་པའི་ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ།པདྨའི་སྙིང་པོར་གནས་པའི་ཆོས་འབྱུང་དམར་པོའི་དབུས་སུ། ཉིན་མོའི་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། ཨཱ་ལི་དཀར་པོ་གཡོན་སྐོར་དང་ཀྵ་སྤངས་པའི་ཀཱ་ལི་དམར་པོ་གཡས་སྐོར་ཏེ། ཁ་ནང་དུ་བལྟ་བས་བཞེངས་པའི་ཡི་གེ་ཞེ་དགུ་རླུང་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་དག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ དབུས་སུ།ཙཎྜ་ལཱིའི་རང་བཞིན་ཨཾ་ཡིག་དང་། དོན་གྲུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐུར་སེལ་ཨུ་ཡིག་དང་ལྷན་ཅིག་རོ་མཉམ་པ་ཐོབ་པས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ཅན་གྱི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ། སྐུ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པ། དཔག་ཏུ་མེད་པའི་བདེ་བའི་ རྒྱུན་སྤྲོ་བ་ཅན།རླུང་གིས་མ་བསྐྱོད་པའི་མར་མེ་འབར་བ་ལྟ་བུ། ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་ནཱ་ད་དང་བཅས་པའི་བཾ་ཡིག་གི་གཟུགས་སུ་གནས་པར་རོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
以五种旋转的莲花手印令其欢喜，以摄收瑜伽而示现拥抱姿态，先以左手无名指与拇指作响指声，并诵"班扎木"（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文罗马拼音：vajra muḥ，汉译：金刚解脱）收摄轮入自身，作愿后以天母形相而住。
以此仪轨召请前方与自身的智慧萨埵亦然。以世尊母根本咒施食子亦是教授中广为人知。此为食子仪轨，即金刚妙欢喜母所生起次第之教授。
今当依上师教授次第了知真实决定：具俱生形相之天母，即离色等诸相，超越一切语言境界，如同彩虹、乾闼婆城、空中彩画及宝生五色光聚之本性，仅依修行者心力，现为白色嘎巴拉、黄色尸骨、黑色弯刀、绿色幢幡等种种庄严，安住于空行母网中央，具五如来本性，如同红色槿花般的世尊母，于无垢虚空境中显现化身。
因与此相同之故，修行者所化现之轮中安住的金刚亥母，住于莲花心间红色法源中央，日轮坛城上，白色阿字母左旋及除去クシャ（kṣa）字的红色卡字母右旋，内向而立的四十九字，即四十九种清净风之本性，其中央有：
旃陀利本性的昂字（藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拼音：aṃ，汉译：种子字昂）与不空成就本性下行风乌字（藏文：ཨུ，梵文天城体：उ，梵文罗马拼音：u，汉译：种子字乌）和合等味，获得殊胜不共之俱生，三身本性，遍及一切众生本性，流溢无量安乐之相续，如无风动摇之明灯，安住于月牙、空点、那达之班字（藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拼音：vaṃ，汉译：种子字班）形相中。

 །འདི་ཉིད་ལ་བར་མ་ཆད་པར་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་གོམས་པར་བྱས་ན། རླུང་འགགས་ནས་འདུས་མ་བྱས་པའི་གོ་འཕང་དུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་ ཟླས་དབྱེས་སམ།ཟླ་དབྱེ་དང་བྲལ་བས་འདི་ཉིད་ལ་བརྟན་པར་བྱས་ལ། རླུང་གི་རྒྱུ་བ་གཉིས་བཀག་པས། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དང་བཅས་པར་དྷཱུ་ཏཱིར་གཞུག་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་ནས་ཐུར་སེལ་གྱིས་དལ་བུར་བསྐུལ་བས། ནཱ་དའི་རྩེ་མོ་ལས་གཏུམ་མོའི་རང་བཞིན་གྱི་རེ་ཁཱ་ཕྲ་མོའི་དྷཱུ་ཏཱིའི་ལམ་དུ་བཞེངས་པར་ འགྱུར་ཏེ།རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཤ་བ་རིའི་ཞལ་སྔ་ནས། སྲིན་པོའི་ཁ་ནི་བསྡམས་པ་ལས། །འོད་ཟེར་ཡང་དག་སྦར་བར་བྱ། །འོག་གི་འཁོར་ལོའི་ཨཾ་ཡིག་གི། །ཕག་མོ་དེ་ནི་བཞེངས་པར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །རེ་ཁཱ་དེ་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་དྷཱུ་ཏཱིའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་པདྨའི་སྣལ་མ་ ལྟར་ཕྲ་བའོ།།དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མེས་བསྐུལ་བས། གློག་གི་ཞགས་པ་ལྟ་བུའི་འོད་ཀྱི་ངོ་བོས། ཆོས་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་བསྲེགས་ཏེ། སླར་ཡང་ཐུར་སེལ་གྱིས་བསྐུལ་བས་སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའི་རྩ་ཐམས་ ཅད་ཡོངས་སུ་གང་སྟེ།ལྷག་པར་ཡང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོར་སོན་པས། ཧཾ་ཡིག་གདུངས་ཏེ། བུག་པ་དང་བཅས་པའི་མར་གྱི་བུམ་པ་བཞུ་བའི་མར་གྱི་རྒྱུན་བཞིན་དུ། ཧཾ་ཡིག་ལས་བར་ཆད་པ་མེད་པར་འཛག་པའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ལ་ཁྲུས་ཏེ། འཁོར་ལོའི་རིམ་པས། ནོར་བུའི་རྩ་བ་དང་དབུས་དང་རྩེ་མོའི་མཐར་ཐུག་པར་སོན་པས། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་སྐད་ཅིག་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས། དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤངས་པ། ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་རིས་མེད་པ། གཞོན་ནུ་མའི་བདེ་བ་ལྟར། རང་ཉིད་ཀྱིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ངོ་བོ་ཙམ བརྗོད་པ་ངག་གི་ཡུལ་ལས་འདས་པ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཐུ་རོས་གང་བ། རྩའི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་དུ་དབུགས་འགོག་པ་ཉིད་ཀྱིས། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པར་ཤར་བའི་རྣལ་འབྱོར། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་དག་པར་འབྱུང་བ། ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ ཅན།རྣམ་པ་དང་རྣམ་པ་མེད་པ་དང་རྒྱུ་དང་བྲལ་བ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་མོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བཱ་རཱ་ཧཱི་སྟེ། ནག་པོ་སྤྱོད་པའི་ཞབས་ཀྱིས་གསུངས་པ། བཱ་ཡིག་གིས་ནི་བརྗོད་དུ་མེད། །རཱ་ཡིག་རྣམ་པ་དང་བྲལ་བ། །རྒྱུ་མེད་ཕྱིར་ན་ཧཱི་ཡིག་སྟེ། །བཱ་རཱ་ཧཱི་ཡི་སྒྲ་རུ་གྲགས། །ཞེས་སོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
若于此无间断专注修习，则风息止而成无为之果位。因此，或以月分别，或离月分别而于此稳固，阻止二种风的运行，应将阿字母、卡字母摄入中脉，然后以下行风缓缓推动，则从那达顶端将具忿怒母本性的细微线条升起于中脉道中。
如瑜伽自在夏巴利尊前所言："从罗刹口缚束中，应当点燃真实光，下轮昂字（藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拼音：aṃ，汉译：种子字昂）中，亥母彼当得升起。"
此线条因乃般若波罗蜜多中脉本性故，细如莲丝。复以智慧本性贪欲火推动，以如电索般光明本性，烧尽法轮、受用轮及大乐轮，复由下行风推动，充满七万二千脉之极限的一切脉。
尤其抵达大乐轮时，烧融杭字（藏文：ཧཾ，梵文天城体：हं，梵文罗马拼音：haṃ，汉译：种子字杭），如同有孔酥油瓶融化的油流，从杭字无间断流下的甘露流而为世尊母沐浴。随轮次第，直至宝珠根部、中央及顶端，以种种刹那等次第，远离有无分别，无能知所知之别，如少女之乐，唯是自身所证体性，超越言说境界，充满真如精髓，以于一切脉轮止息呼吸故，显现无分别瑜伽，真实生起俱生大乐，具足双运智慧之身。
离诸相、无相及因，大手印本性即是巴拉希（藏文：བཱ་རཱ་ཧཱི，梵文天城体：वाराही，梵文罗马拼音：vārāhī，汉译：亥母），如黑行足尊所说："巴字表不可说，拉字离诸相，因无因故为嘻字，称为巴拉希音。"

 །ལཀྵྤུའི་ཞབས་ཀྱིས་ ཀྱང་གསུངས་པ།འགྱིང་བཅས་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ཁྱིམ་ཕུག་རྩེར། །སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅིངས་ལས་པདྨའི་མཛོད་དུ་ནི། །ཇི་སྲིད་སྡུག་པོའི་རོར་སྲིད་ཐིག་ལེར་ཟླ། །འབྱུང་འགྱུར་དེ་སྲིད་ཐུབ་དབང་གོ་འཕང་འཐོབ། །སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ས་ར་ཧ་པའི་གླུ་ལས་ཀྱང་། ཇི་སྲིད་གང་ དུ་ཡིད་ལ་ཡང་བྱའི་རང་བཞིན་རྣམ་རྟོག་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་ངེས་དེ་སྲིད།།གང་དུ་དགའ་བར་བྱེད་པས་སྙིང་ལ་བདེ་བ་བྱེད་དེའང་ཡང་དག་རྟོག་པ་ཙམ། །དེ་རྗེས་གང་ལ་ཆགས་བྲལ་ཉིད་དེ་གཉིས་པོ་གང་དག་སྲིད་པའི་རྒྱུ། །གང་དུའང་ཡུལ་ལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་སེམས་ལས་མྱ་ངན་འདས་པ་གཞན་མེད་ དོ།།ཞེས་སོ། །དེ་བས་ན་འདི་ལྟར་དོན་དམ་པ་ཉིད་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པས། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་བདེ་བ་ཡང་དག་པར་སྤྲོ་ཞིང་། སྣང་བ་ནུབ་པ་ཉིད་དང་། སྣང་བ་ཙམ་གྱི་ངོ་བོས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་ཇི་ཙམ་ནུས་པ་དེ་སྲིད་དུ་མཉམ་པར་གཞག་གོ། །དེ་ནས་ནི། ཅི་དགར་ལངས་ལ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི།།རྣལ་འབྱོར་མའི་འཁོར་ལོ་ཉིད་དུ་ཕྱོགས་པར་བལྟས་ནས་ནི། །རང་རིག་བདེ་ཆེན་དེ་ཡི་ངོ་བོར་ཕྱིར་ཞིང་རབ་ཏུ་མཆོད། །མྱུར་དུ་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་གཉིས་ཉེ་བར་རྫོགས་དོན་དུའོ། །ཚོགས་གཉིས་ཉེ་བར་བསགས་པ་ཡིས་དང་བསྒོམས་པ་ཡིས་ནི་ཁྱད་པར་ལས། །སྲིད་ གསུམ་བདག་ལས་བྱུང་ཞིང་སྲོག་ཆགས་རྣམས་ནི་བདག་གི་ངོ་བོ་ཉིད།།འགྲོ་བ་འདི་ཀུན་བདག་ལས་གཞན་མིན་རྣལ་འབྱོར་མའི་འཁོར་ལ་ངའོ། །དེ་ལྟར་མཉམ་པར་གཞག་དང་རྗེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཡང་དག་པར། །རྣལ་འབྱོར་པ་གང་བར་མ་ཆད་དུ་བསྒོམ་པ་གོམས་བྱས་ན། །མཚམས་མེད་ལྔ་སོགས་ སྡིག་པ་མངོན་བྱས་སྐལ་བ་དམན་པས་ཀྱང་།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་དུས་རིང་མིན་པར་ཡིད་ཆེས་བྱུང་། །འདིར་འགའ་ཞིག་གི་བསམ་པ་འབྱུང་བ། འཕོ་བའི་བདེ་བ་དང་། སྨན་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པས་ཐིག་ལེ་རིང་པའི་བདེ་བ་ནི། བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིའང་ཡིན་ན། ཇི་ལྟར་བདེ་བ་ ཆེན་པོ་ནི་ལས་ཀྱི་ཡན་ལག་མ་སོགས་ལས་འཆར་བར་འགྱུར་ཏེ།དེ་ནི་སྐད་ཅིག་གིས་འགྱུར་བ་ཉིད་ཀྱིས་སྡུག་བསྔལ་བ་ཡིན་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་ནི་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་འགྱུར་བའི་བདེ་བ་ཇི་སྲིད་པས་བྱེ་བའི་ཆར་ཡང་བསྐྲུན་དུ་མེད་པ་ལས་སོ་སྙམ་པ་ཡིན་ནོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
如拉克什米足尊也说：
"具威金刚宝房顶，
结跏趺坐莲藏中，
乃至妙乐融明点，
即得能仁果位时。"
从上师龙树迎请的萨拉哈道歌中也说：
"乃至何处心中生起如鸟本性分别念，
何处生喜令心乐亦唯是真实分别，
其后离贪即彼二乃是轮回之因，
于任何境若无分别心外别无涅槃。"
因此如是趣向胜义谛时，于一切事物真实生起安乐，以显现息灭及唯现本性，于大乐中随力安住等持。此后，随意而起，观察一切事物皆是从大乐中生起的瑜伽母之轮，以自证大乐之本性反复供养，为速疾圆满福慧二资粮故。
由二资粮近集及修习之殊胜故，
三界从我生，众生即我体，
此诸有情非他即瑜伽母之轮中我。
如是等持及后得瑜伽真实中，
若有瑜伽士无间断修习，
纵造五无间等罪及下劣根器者，
大手印成就不久必定可信得。
此处有人生起念想：射精之乐及大药等所生精滴久住之乐，连凡夫亦有，那么大乐怎会从业支母等显现？因为那是刹那变异故是苦，而大乐即使以三界变异之乐的亿分之一也无法比拟。

 །དེ་ནི་བདེན་མོད་ཀྱི། འོན་ ཀྱང་འདིར་བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་གིས།གཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ་བརྟེན་པ་སྟེ། འདིར་རླུང་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་དབང་པོ་འགོག་པའི་སྦྱོར་བས་བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བའི་དགོངས་པའི་སྐད་ལས་གཉིད་དེ། གཅིག་ཏུ་འཆི་བ་ཞེས་བྱ་བར་ཡང་བརྗོད་དོ། །བདེ་བ་གང་གིས་འཆི་བ་འདིར། །དེ་ཡི་ བདེ་བ་བསམ་གཏན་བརྗོད།།ཅེས་སོ། །འཆི་བ་གཞན་ནི་བརྫུན་གྱི་ཚིག་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། །དཔལ་བདེ་མཆོག་ཏུའང་གསུངས་པ། འཆི་བ་ཞེས་བྱ་རྣམ་རྟོག་འདིས། །མཁའ་སྤྱོད་གོ་འཕང་འདྲེན་པར་བྱེད། །ཅེས་སོ། །བསམ་གཏན་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་འགྱུར་བ་མེད་པར་བྱས་པ་ལ་ བདེ་བ་ཆེན་པོ་འཆར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་གྲུབ་བོ།།ཡུལ་དང་དབང་པོ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་གཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བཟའ་བཞིན་པ་ནི་བསྟོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེའི་ངོ་བོར་མཉམ་པས་བྷུ་སུ་ཀུ་པ་སྟེ། འདི་ནི་བྷུ་སུ་ཀུ་པས་རྟོགས། །ཉལ་ནས་གནས་བཞིན་པ་ཉིད་ཀྱིས། །གཞན་ གང་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བལྟ།།ཞེས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་འདི་ཡིས་གྲུབ་པ་ལ་ནི་ས་ཕྱོགས་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྣམས། །རིམ་པར་ཐིམ་ལས་མེ་ལོང་ལ་ནི་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་བཞིན་ནམ་མཁའ་ལ། །ཤེས་བྱར་ལྟོས་མེད་སྣང་ཙམ་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་འཁོར་ལོར་མཁས་པས་རྟོགས། །ཡེ་ཤེས་དེ་ ཡང་མཚན་མ་ལྔ་རྣམས་ཀྱིས་མཚོན་དེ་ཉིད་ལ་ནི་མཉམ་པར་གཞག་།རྩེ་གཅིག་བསམ་གཏན་ལས་ནི་དུ་བའི་རྣམ་པ་དང་པོའོ། །སྨིག་རྒྱུར་སྣང་བ་གཉིས་པ་ཡང་སྟེ་མཁའ་སྣང་རྣམ་པ་གསུམ་པའོ། །སྒྲོན་མ་འབར་བ་བཞི་པ་ཡིན་ཏེ་དྲི་མ་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལྟར། །རྟག་ཏུ་སྣང་བ་རྣམ་པར་མི རྟོག་འོད་གསལ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལྟར་མཚན་མའི་རིམ་པ་ཐོབ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་།སོམ་ཉི་མེད་པར་འགྲུབ་ལ་ཞུམ་པ་སྤངས་ཏེ་རྩེ་གཅིག་བརྟུལ་བར་བྱ། །འཛག་པའི་བདེ་བ་སྦྱིན་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ནི་རྒྱུའི་གཏུམ་མོ་སྟེ། དེ་ཉིད་མི་འགྱུར་བའི་བདེ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། ནོར་བུ་ལས་སླར་གྱེན་དུ་གཤེགས་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན་པ་ཡིས་ཏེ། མཉམ་པའི་སྣོད་དུ་སྒྲོན་མ་ནི། །ཆུ་ཡི་དབུས་སུ་རབ་གཏམས་པ། །བུམ་པའི་ཁྱིམ་དུ་ཞུགས་པ་ན། །ཆུ་ནི་གྱེན་དུ་འཛེག་ལ་ལྟོས། །ཞེས་བྱ བའི་དཔེ་ཉིད་ལས་སོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
这虽然是真实的，但在此依据殊胜上师的口诀，是依靠睡眠瑜伽。此处以风、识和根阻止之瑜伽而作禅定，依密意语称此睡眠为一种死亡。如说："以何乐入此死，彼乐即说为禅定。"因为其他死亡乃是虚妄语故。
吉祥胜乐续中也说："所谓死亡分别念，能引空行果位中。"由此禅定使明点不变而生起大乐，此即为成就。以睡眠瑜伽于境、根和识中正在享受大乐时，赞叹等亦与其本性平等，即为补薄咕巴（行者）。如说："此为补薄咕巴证，以其安住睡眠故，观见一切皆成就。"
由此瑜伽成就时，地域大种等，
如次第融入如镜中种种形相般于虚空中，
智者证知无所依唯现智慧幻化轮，
彼智慧亦以五相表征而于此等持。
专一禅定中初现烟相，
第二现如阳焰，第三现虚空现象，
第四现如灯焰，如无垢虚空，
第五称为恒时显现无分别光明。
如是获得相之次第后必定成就殊胜大手印成就，
断除怯弱当精进专一。
漏泄之乐施予本性的俱生是因位拙火，为使其成为不变乐之本性，从宝珠向上升起的瑜伽即依彼瑜伽，如同："平等器中灯，遍满于水中，入于瓶房时，且看水上升。"即是此喻。

།ཡང་ན་འཁོར་ལ་སོ་སོར་བུམ་པ་ཅན་གྱི་སྦྱོར་བས་ཐིག་ལེ་ཧཾ་ཡིག་ལ་རོ་མཉམ་པ་ཡང་སྟེ། ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཉིད་དུ་བྱ་བས་ཀྱང་ངོ་། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི། སྲོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ལ་བརྩེ་བ་ མི་འདོར་བ་དང་།ཚུལ་ཁྲིམས་བཟང་ཞིང་སྐྱོན་མེད་པ་རྣམས་ལ་མངོན་སྤྱོད་མི་བྱའོ། །རྙེད་བཀུར་གྱི་རྒྱུས་བདག་ཉིད་སྒྲོགས་པ་དང་། ཉམས་པ་དང་། ང་རྒྱལ་དང་། ཁྲོ་བ་དང་། སྲེད་པ་དང་། རྨོངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྤང་བར་བྱའོ། །རྟག་ཏུ་གཡོན་གྱི་སྤྱོད་པ་ཉིད་དང་། ལྷ་དང་སྔགས་ཐ་དད་ པར་མི་བལྟའོ།།རང་བཞིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཤེས་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་དོར་བྱ་བ་བསྲུང་ཞིང་། ཉེས་པའང་སྤང་བ་དང་། དཀའ་ཐུབ་ཀྱིས་བདག་ཉིད་གདུང་བར་མི་བྱ་བ་དང་། བུད་མེད་རྣམས་ཁྱད་པར་ཕྱག་རྒྱ་དང་གཟུངས་མ་རྣམས་ལ་ནམ་དུ་ཡང་མ་དད་པར་མི་བྱའོ། །རྨུགས་པ་ དང་རྒོད་པ་ལ་སོགས་དང་།རྩ་བའི་ལྟུང་བ་སྤང་བ་དང་། གཞན་གྱི་དོན་ལ་བག་ཡོད་པ་དང་། ནད་པའི་རིམ་གྲོར་བྱ་བ་ལ་བརྩོན་པ་དང་། རང་གི་ཁྱེད་ཀྱིས་གཞན་གདུང་བར་མི་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཁྱེད་དུ་ཐེ་ཚོམ་སྤངས་ནས་དཔའ་བོ་སེང་གེ་ལྟ་བུར་སྤྱད་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་མ་ ལས་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་གདམས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དགོངས་པ་བཞིན། །ས་སྐྱོང་ཆེ་དང་བཤེས་གཉེན་འགའ་ཡིས་རབ་ཏུ་བཏུད་ཅིང་བསྐུལ་བ་ལས། །སྲོག་ཆགས་ཕུང་པོས་ཀུན་དགའི་དགའ་བ་བླ་མེད་མྱུར་དུ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར། །བདག་གིས་བགྱིས་ལས་ བསོད་ནམས་ཐོབ་དེས་འགྲོ་རྣམས་ཕག་མོ་ཉིད་གྱུར་ཅིག་།དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་མ་ཞེས་བྱ་བ། པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་བན་རཏྣའི་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པའོ།

我来将这段藏文完整翻译成简体中文：
或者以轮次各别持瓶瑜伽，使明点与吽字等味，亦以一切成无分别性而成。此后为获得成就应当了知所当护持的誓言：不舍对一切有情的慈悲，不对持净戒无过者行降伏法。应当断除以利养恭敬为因而自我宣扬、破戒、傲慢、嗔恨、贪欲、愚痴等。
常当行左道行为，不应视deity与咒语为相异。应知自性本来清净，护持世间当舍之事并断诸过失，不应以苦行折磨自身，对女性尤其是手印母与持明母永不生不信心。应断除昏沉掉举等根本堕罪，对利他应当谨慎，精进照料病人，不应以自己的利益而令他人痛苦。为获得成就应断除怀疑，如狮子勇士般行持。
这是金刚嬉女续中圆满次第的教授。
如金刚持者清净意趣般撰此金刚亥母成就法，
应大地主及部分善知识恳切顶礼劝请故，
为使众生蕴聚速证无上喜乐故，
愿我所作功德令诸众生成就亥母性。
此《吉祥金刚亥母成就法·金刚嬉女》由大班智达吉祥跋那拉那足下所造。

 །པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་དང་། སྟག་ཚང་ལོ་ཙཱ་བ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བ་ལས། ཕྱིས་པཎྜི་ཏ ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས་འཚོ་བའི་དགེ་སློང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་རྒྱ་མཚོའི་སྡེས།་


由大班智达本人与虎窟译师蒋华耶希所译，后由承蒙大班智达本人恩德养育的比丘金刚持海部修订。

